Английский - русский
Перевод слова Explosive
Вариант перевода Взрывного действия

Примеры в контексте "Explosive - Взрывного действия"

Примеры: Explosive - Взрывного действия
Some expressed concerns over the indiscriminate effect of explosive weapons on civilian populations. Некоторые выразили обеспокоенность в связи с тем, что оружие взрывного действия оказывает неизбирательное воздействие на все гражданское население.
In many conflicts, the use of explosive weapons in populated areas remains a major cause of forced displacement. В условиях многих конфликтов применение боевых средств взрывного действия в населенных районах остается одной из главных причин вынужденного переселения граждан.
Tactics relying heavily on explosive weaponry continued to have a disproportionate effect on children. Тактика, основанная на масштабном использовании оружия взрывного действия, по-прежнему непропорциональным образом сказывается на детях.
I have repeatedly expressed concern about the humanitarian impact of using explosive weapons in densely populated areas. Я неоднократно выражал озабоченность по поводу гуманитарных последствий применения оружия взрывного действия в густонаселенных районах.
It has also continued to work with local communities to identify, collect and destroy explosive weapons. Она также продолжала работу с местными общинами по выявлению, сбору и уничтожению оружия взрывного действия.
It also endorsed the Special Representative's recommendations concerning the use of explosive weapons in populated areas. Делегация также одобряет рекомендации Специального представителя по вопросу о применении оружия взрывного действия в населенных районах.
Reliable data on the use of explosive weapons in armed conflict was urgently needed. Существует острая необходимость в надежных данных о применении оружия взрывного действия в вооруженном конфликте.
Another matter of considerable concern to his delegation was the use of explosive weapons in populated areas. Другим предметом серьезной озабоченности для его делегации является применение оружия взрывного действия в населенных районах.
There is increased understanding of the disastrous short-term and long-term impact on civilians of the use of explosive weapons in populated areas. Растет понимание катастрофических кратко- и долгосрочных последствий применения оружия взрывного действия в населенных районах для гражданских лиц.
(c) Ensuring that those using explosive weapons in contravention of international law are held accountable. с) привлечения к ответственности тех, кто применяет оружие взрывного действия в нарушение международного права.
Access to education and health care continues to be disrupted by the damage or destruction resulting from targeted attacks on schools and medical facilities and by the use of explosive weapons. Доступ к образованию и здравоохранению продолжает подрываться ущербом или разрушениями от целенаправленных нападений на школы и медицинские учреждения и применения оружия взрывного действия.
The use of explosive weapons in populated areas has been shown to result in a pattern of harm affecting children and their families. Как показывает опыт, применение оружия взрывного действия в населенных районах негативным образом сказывается на детях и их семьях.
The ICRC study found that explosive weapons caused more deaths, injuries and damage than any other weapon in attacks on health-care facilities. Проведенное МККК исследование показало, что при нападении на медицинские учреждения от оружия взрывного действия гибнет, получает ранения и страдает больше людей, чем от какого-либо другого оружия.
I am shocked by the indiscriminate use of explosive weapons in populated areas, where children in particular continue to be at the forefront of the casualties. Меня шокирует неизбирательное применение оружия взрывного действия в населенных районах, где от этого, в частности, больше всего продолжают страдать дети.
Since then, the Service has completed general mine action assessments for potential explosive weapons threats in 27 villages and in Abyei town. За прошедшее с тех пор время Служба завершила общую оценку работ по разминированию возможных остатков оружия взрывного действия в 27 деревнях и в городе Абьей.
Given the devastating impact of explosive weapons on civilians, the risk of indiscriminate harm was reason enough to consider the issue in greater depth. Учитывая разрушительные последствия оружия взрывного действия для гражданских лиц, опасность нанесения неизбирательного вреда сама по себе уже является достаточным основанием для более глубокого изучения этой проблемы.
Second, he noted with increasing alarm the use of explosive weapons in populated areas, leading to profound suffering among civilian populations. С другой стороны, все большую тревогу вызывает то, что оружие взрывного действия применяется в населенных районах, причиняя огромные страдания гражданскому населению.
The Meeting noted the concerns raised by some High Contracting Parties regarding the implementation of existing international humanitarian law, in particular the use of explosive weapons in populated areas. Совещание отметило озабоченности, выраженные рядом Высоких Договаривающихся Сторон по поводу соблюдения существующих норм международного гуманитарного права, в частности применения оружия взрывного действия в населенных районах.
These figures can be compared with those for other explosive weapons for the control of which the international community has made, and continues to make, serious efforts. Эти цифры можно сравнить с данными по другим видам оружия взрывного действия, в отношении которых международное сообщество предпринимало и продолжает предпринимать существенные усилия.
Use of explosive weapons in populated areas Применение оружия взрывного действия в населенных районах
Action on Armed Violence, in particular, had begun a study on the impact of explosive weapons on populated areas in the Philippines. В частности, Движение против вооруженного насилия приступило к проведению исследования по вопросу о воздействии оружия взрывного действия в жилых районах Филиппин.
While recognition of the distinct problems associated with explosive weapons has grown over time, there is a need for further policy attention and immediate action to effectively protect children from such weapons. Хотя отдельные проблемы, связанные с оружием взрывного действия, со временем получили большее признание, необходимо дальнейшее привлечение внимания к этому вопросу директивных органов и принятие немедленных мер для эффективной защиты детей от такого оружия.
While the use of certain explosive weapons in populated areas may, in some circumstances, fall within the confines of the law, the humanitarian impact, both short- and long-term, can be disastrous for civilians. Хотя применение некоторых видов оружия взрывного действия в населенных районах может при определенных обстоятельствах укладываться в рамки правового пространства, гуманитарные последствия - как краткосрочные, так и долговременные - могут быть для гражданского населения катастрофическими.
(a) Parties to conflict to refrain from using explosive weapons with a wide-area impact in densely populated areas; а) стороны в конфликте воздерживаться от применения в густонаселенных районах оружия взрывного действия с широким радиусом поражения;
Briefing on "Protecting civilians from the use of explosive weapons in populated areas" (organized by the Permanent Mission of Austria) Брифинг по теме «Защита гражданского населения от применения оружия взрывного действия в населенных районах» (организует Постоянное представительство Австрии)